Роберт Геррик. H-845 Готовность
(H-845) Готовность
У нас готовность делать не силком
В желанье выражается – лишь в нём.
Robert Herrick
845. Readinesse
The readinesse of doing, doth expresse
No other, but the doers willingnesse.
Свидетельство о публикации №119081100588
- «Готовность» не «нас», а «наша», скорее.
- «к занятию трудом» - неск. искусственно, «к труду», если проще.
- «видна» - здесь точнее «заключена» или аналог, просто это желание должно быть, пишет Геррик.
Удачи!
С БУ,
Юрий Ерусалимский 11.08.2019 13:14 Заявить о нарушении
Со всем согласен, за исключением того, что точнее "заключена". Здесь, скорее, наоборот: не внутрь, а наружу, ибо expresse переводится как проявляется, выражается... Пока такой вариант:
Готовность созидать своим трудом
Проявится в желании простом.
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 12.08.2019 06:59 Заявить о нарушении
В новом варианте свои минусы: нет doers, «делателей», «созидателей», и в конце на рифме «простом», соответственно и акцентируется это слово (не обязательное) – вместо «желания».
С БУ,
Юрий Ерусалимский 12.08.2019 10:42 Заявить о нарушении
Готовность созидать своим трудом
Проявится в желании простом.
Сергей Шестаков 13.08.2019 18:18 Заявить о нарушении
С БУ,
Юрий Ерусалимский 13.08.2019 22:26 Заявить о нарушении