Из Роберта Геррика. H-790. Эноне
Любишь - мне скажи, мой свет:
Что нам Эроса запрет?
Но не льсти, скажи как есть:
Убивает чувства лесть.
790. To Oenone
Sweet Oenone, doe but say
Love thou dost, though Love sayes Nay.
Speak me faire; for Lovers be
Gently kill'd by Flatterie.
Свидетельство о публикации №119080906190
Удачи!
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 10.08.2019 10:14 Заявить о нарушении
Логика тут такая, думается – Геррик призывает Энону признаться в любви к нему (самому слабо, наверное), хотя это и «под запретом» (Эрот запрещает женщине признаваться первой – «Love sayes Nay»), - но только если она действительно любит, иначе лестью она убьёт чувство (если дословно – «влюблённые мягко убиваемы лестью»).
С БУ,
Юрий Ерусалимский 10.08.2019 13:11 Заявить о нарушении
Но, всё равно, вторую строку желательно бы конкретизировать, иначе причина запрета не понятна.
Сергей Шестаков 10.08.2019 15:44 Заявить о нарушении
С БУ,
Юрий Ерусалимский 10.08.2019 16:14 Заявить о нарушении
Любишь - мне скажи, мой свет:
Что нам Эроса запрет?
Юрий Ерусалимский 10.08.2019 18:37 Заявить о нарушении
Любишь – мне скажи об этом,
Хоть признанье под запретом;
С БУ,
Юрий Ерусалимский 10.08.2019 22:11 Заявить о нарушении