Алимурад Алимурадов. Не изменилось...
Привычно тихих дней болото.
Рассвет и вновь — черным черно.
Семья, волненья и заботы.
Жизнь продолжается, спеша,
Перемешав досуг с делами,
И лишь усталая душа
Моя безмолвна рядом с вами.
Свой золотой надев наряд —
Как под венец, нетерпеливо
Листвой качает невпопад
В окне задумчивая ива.
Осенний ветер по углам
Разносит явь, что нам приснилась,
Ломая душу пополам.
...Но — ничего не изменилось.
Перевод с табасаранского
Свидетельство о публикации №119080900002
Талантливый поэт Алимурад и оригинальный вдохновенный переводчик сочинили философскую народную былину о разных периодах матери-природы, в символическом измерении - "о реках Гераклита", о переменах жизни. Всё течет, всё меняется, -учит древний философ Гераклит. Поэты размышляют о знаменитом императиве И.Канта (Германия), о неизменном догмате: "Всякая мысль, возведённая неизменной в абсолют, становится абсурдом". Меняются картины природы с ивой, сообщает одаренный переводчик:
"Листвой качает невпопад
В окне задумчивая ива".
Катерина Пас Чна 09.08.2019 03:50 Заявить о нарушении