Евтим Евтимов. Смирение
Смирись с собой, а вот тебе и старость,
а следом тьма– не эта ночь в окне.
Смирясь с собой, уже не загораюсь
как некогда, увидев первый снег,
себе внушаю славу перемене
того кто цвёл и рос, пока созрел.
но выслушав чужого оскорбленье
отставив смирно я опять вскипел.
И полыхнули кроткие зеницы,
и возглас мой обрезал подлеца–
пощёчиною яростной отлиться
смогла моя обида до конца:
миг пожила, да сгинула неробкой
так, словно всё расставив по местам.
И удалясь летящею походкой,
я ощутил, что в зрелости нестар.
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
Примирение
Примириш ли се, пристига старост.
Примириш ли се, пристига мрак.
Примирявах се. И не изгарях,
както някога, при първи сняг.
И си казвах тихо : есен иде.
Забрави горещите слова.
Но когато вчера чух обида,
закипя отново в мен гнева.
Запламтяха кротките зеници,
блесна огън в тихия ми глас
и ударих яростна плесница
на един подлец, израснал с нас.
Ей така. Пред всички. Без пощада.
Стига подлеци на тоя свят.
Тръгнах си направо през площада
и усетих, че съм още млад.
Евтим Евтимов
Свидетельство о публикации №119080708501