Гимн Каракаса 1984 Хосе Энрике Челике-Сарабиа

Город вечной весны!
Солнца обитель,
мирная песнь,
голос восстанья
и колыбель свободы!

Крест на твоём гербе,
Метисов крест, и лилии цвет,
Как и лев в апрельский день -
Означает священный зов.

Вера нас ведёт,
к нашим взывая сердцам,
На свободы путь,
что с высоты виден нам.
И стремится народ
к новым славным временам.

Колониальный Каракас,
Освободителя колыбель,
Отображает всегда гордость всей страны,
И героизм, и высокую цель.
И люди твои дают образец
Чести для всех земель.


Перевод - 2008-16

Оригинал:

CORO
Ciudad primaveral
valle de sol, canto de paz
voz de rebeli;n
y cuna de la libertad.

La cruz de su perd;n
pueblo mestizo y flor de lis
como un le;n un d;a de abril
prendi; la llamada del crisol.

La fe, como guardi;n
del cabildante coraz;n
vi; la libertad
que se asomo desde un balc;n.

El gran acontecer
de jueves santo se visti;
y el grito de revoluci;n
fue como el nuevo amanecer.

Y la barbarie sucumbi;
bajo la luz
de la raz;n.

Porque Caracas el ejemplo di;
bajo el amparo
del Se;or.

Santiago de Le;n
tierra del indio y la neblina
que al ;vila ci;;
con el blas;n de la heredad.

Caracas colonial
la cuna del Libertador
ser; por siempre
orgullo del pa;s
por su hero;smo y su valor.

Y su pueblo ser;
estandarte de honor.


Рецензии