Алимурад Алимурадов. Слезинка любви

Как чудо — неожиданно снежинка
Упала на открытую ладонь:
Живая, острожная пушинка,
Вобравшая и холод, и огонь.

Была сравнима с первою любовью —
Волшебным сном в далёком далеке,
Счастливая — с улыбкою и болью,
Безмолвная снежинка на руке.

Она растает с еле слышным стоном,
Теряя к вечной жизни интерес,
И юность промелькнёт в раю зелёном
Голубкою, лишившейся небес.

Через года — едва об этом вспомнив,
Вновь пеленой подёрнутся глаза,
И вспыхнет на ладони, переполнив
Кувшин души, прозрачная слеза.


Перевод с табасаранского


Рецензии
Как же красиво,Владимир, вы умеете писать!
Спасибо!
Кувшин души давно уж переполнен,
Стекает струйкой по щеке слеза,
Но в этом разум мой безволен,
И эту слабость видят небеса...

Удачного дня! С теплом

Роза Горбачёва 2   06.08.2019 10:23     Заявить о нарушении
Спасибо и Вам, Роза, за добрые слова и интересный экспромт!
Счастья и добра Вам!

Владимир Сорочкин   13.08.2019 21:21   Заявить о нарушении