Э. Кестнер. Январь Januar

Эрих Кестнер (1899-1974).
Январь Januar, с нем.


Малютка-год лежит в своей кроватке,
а Санта-Клаус в лес вернулся. Тишь.
Нос чует сдобный запах плюшки сладкой.
Малютка-год сопит себе в кроватке.
Ты, постаревший, у окна стоишь.

В пустых полях лишь слякоть да ненастье,
мороз и голод мучают ворон,
у всех заботы, хлопоты, напасти,
весь мир -- постылой чёрно-белой масти;
охотней был бы жёлт и зелен он.

Январь, напоминая Крысолова*,
В толпе детей вальсирует, и вот
свои круги сужает ястреб снова.
Зато прироста времени дневного
не ощутить...  и всё же день растёт.

Приносят тучи снег из-за кордона,-
им строгая таможня не указ.
Под Новый год все мелют беспардонно,
мол, скоро всё улучшится... резонно
предполагая: всё, помимо нас.

Младенец-год, он в люльке спит спокойно,
хотя ему уже сто тысяч лет.
Во сне он видит мир. А может, бойню?
Младенец-год, он в люльке спит спокойно,
и год спустя умрёт. Мелькнёт -- и нет.


Примечание переводчика:

*Крысолов. Вероятно, Кестнер отсылает читателя к знаменитой средневековой
 легенде о профессиональном Крысолове, который, играя на своей дудочке,
 навсегда увёл всех детей из города Гаммельна.


Коротко об авторе см. http://www.stihi.ru/2019/08/05/6875




Оригинал:
Erich Kaestner.
Der Januar

Das Jahr ist klein und liegt noch in der Wiege,
Der Weihnachtsmann ging heim in seinen Wald,
Doch riecht es noch nach Krapfen auf der Stiege.
Das Jahr ist klein und liegt noch in der Wiege,
Man steht am Fenster und wird langsam alt.

Die Amseln frieren und die Kraehen darben,
Und auch der Mensch hat seine liebe Not.
Die leeren Felder sehnen sich nach Garben,
Die Welt ist schwarz und weiss und ohne Farben
und waer so gerne gelb und gruen und rot.

Umringt von Kindern wie ein Rattenfaenger
tanzt auf dem Eise stolz der Januar.
Der Bussard zieht die Kreise eng und enger,
Es heisst, die Tage wuerden wieder laenger.
Man merkt es nicht. Und es ist trotzdem wahr.

Die Wolken bringen Schnee aus fremden Laendern
Und niemand haelt sie auf und fordert Zoll.
Silvester hoerte man's auf allen Sendern,
Dass sich auch unterm Himmel manches aendern
Und - ausser uns - viel besser werden soll.

Das Jahr ist klein und liegt noch in der Wiege,
Und ist doch hunderttausend Jahre alt.
Es traeumt vom Frieden -- oder traeumt's vom Kriege?
Das Jahr ist klein und liegt noch in der Wiege,
Und stirbt in einem Jahr. Und das ist bald.
                1952, 1955


Рецензии