Лоик Шерали. Беды и боли не хочу... пер. с таджик

Лоик Шерали.
Перевод с таджикского


***

Беды и боли не хочу,
И злого сердца не хочу.

Но средь беспомощных врагов
Я видеть сильного хочу.

О, как добры к нам небеса,
Я к ним когда-то полечу.

Тем, кто несчастен каждый день,
Я добрых снов послать хочу.

Кто разделяет боль мою,
Тому я счастьем отплачу.

Того, что юн и чист душой,
Я видеть в будущем хочу.




Лоик Шерали

* * *

На гаму дард орзу дорам,
На дили сард орзу дорам,

Душманонам заифу номарданд,
Душмани мард орзу дорам.

Осмон ос мекунад моро,
З-осиё гард орзу дорам.

Ба касоне, ки руз бадбахтанд,
Бахти шабгард орзу дорам.

Дарди ман мекашанд хамдардон,
Бахти хамдард орзу дорам.

Мисли худ покбозу покимон
Як чавонмард орзу дорам.

05.10.1979


Рецензии