Мой Блёкинге Фритьоф Стрёммерстедт

Мой Блёкинге, где чуден пляж -
Кусочек родины ты наш.
Ты словно говоришь со мной.
Ах, в мире ты - мой первый край,
Где моря ширь, озёрный рай,
Привет долин весёлых твой!
Я в книгах о тебе читал,
Воспеть тебя я так мечтал,
Как соловьи поют весной,
Как соловьи поют весной.

Люблю тебя, прекрасный брег,
Люблю тебя в твой юный век,
Когда отечества призыв
Здесь создал мощный шведский флот,
Где сине-жёлтый флаг вперёд
Звал судно защищать пролив.
И я ответственность несу
За дом родной в моём лесу,
Где море бьёт волной в прилив.

Перевод - 2019

Оригинал: Min Blekingsbygd

Min Blekingsbygd, min fagra strand,
du k;ra flik av mitt fosterland,
hur m;ktigt du till mig talar.
Ack, det var dig, som f;rst jag s;g,
ditt vida hav och din insj;v;g
och dina leende dalar.
I dina bokars pelarg;ng
jag dr;mt min v;rnatts dr;m vid s;ng
av jublande n;ktergalar,
av jublande n;ktergalar.

Jag ;lskar dig, min v;na kust,
jag ;lskar dig, och i ungdomslust,
n;r f;derneslandet kallar
och svenska flottan manas fram,
med bl;gul duk ;ver pansrad stam
fr;n dina skyddande vallar,
jag g;r till kamp f;r dig, min bygd,
mitt hem i gr;na skogars skygd,
d;r b;ljan mot h;llen svallar,
d;r b;ljan mot h;llen svallar.


Рецензии