Эмили Дикинсон. Пред тем как ослепят меня

Эмили Дикинсон. Пред тем как ослепят меня

Emily Dickinson. Before I got my eye put out

Пред тем как ослепят меня,
Желаю видеть так,
Как видит всё с глазами тварь,
Иначе ей – никак.

Коль нынче молвят обо мне:
 – Имела б небо я, –
Скажу вам: «Сердце разорвёт
Величина моя».

Луга – мои,
Степь, лес – мои,
Звёзд море голубых –
Всё, сколько враз смогу объять
Распахом глаз своих.

Порханье движущихся птиц,
С утра – янтарь дорог
Могла б смотреть, когда хочу –
Факт, что убить бы мог.

Мне лучше будет созерцать,
К окну прильнув душой,
Как божья тварь не прячет глаз,
В мир солнца глядя свой.

Before I got my eye put out
I liked as well to see
As other Creatures, that have Eyes
And know no other way

But were it told to me — Today
That I might have the sky
For mine — I tell you that my Heart
Would split, for size of me

The Meadows — mine
The Mountains — mine
All Forests — Stintless Stars
As much of Noon as I could take
Between my finite eyes

The Motions of the Dipping Birds
The Morning's Amber Road
For mine — to look at when I liked
The News would strike me dead

So safer — guess — with just my soul
Upon the Window pane
Where other Creatures put their eyes
Incautious — of the Sun


Рецензии