сезон быбрикос
У первой строчки есть
бастардка-дочка - вторая строчка
Но если почку ты продашь,
не вырастет увы, другая почка
А если ты дожил до лета,
то ты не сделал из себя скелета
Есть мини-кальян, но нету папирос
и это впрыск сезона быбрикос
Слово не скарабей, скорее вяленые
бычки с гречневой кашей
У меня аллергия на комаров,
на мусаров и очковую парашу
Настал сезон вдруг быбрикос,
фата-морганой автомата
Как сук, сучёнок и допрос,
палата, холмик и лопата
Настала интифада быбрикос,
янтарных, солнечных плодов
Суть - мякоть закоптилась,
стала стеклянной и бусой
Глазницей черепа густой
ночною стала улицей-струной
С бродячим цирком-дзанни спящим,
где шпильман* Педролино закунял
в объятиях с вараном,
(shakin' all over)
и видит в снах непальских
дивов-полинаркоманов,
И лярва* перед гамаком, с
железной девою висит
И изголяется, но внутрь себя куда-то
так далеко что в те места,
не протянуть ни капельницы, ни креста
(чудовищ рождает, усталость металла)
Предвосхищение, волнение бури
Опаска молний и
огней святого Эльма
Затмение, знамение дождя
Воды светящейся гнилой,
с квакушками и тиной
(и тигром болотным panzerkampfwagen)
Предвестие ливня, стены воды
Войти хочу в неё, пройти сквозь тесто стен
Уплыть за буй, вскричать - шемхамфораш*
выйти из сфер другим
Уйти в побег, сломать барьер - в гон
дальше в мистраль, через самум*
в цвет золотого мака
Разлягусь там на цветнике
- спокойной и живой собакой,
что пузыри кровавые лакала на бойне,
смирительного мира
и лапками месила быбрикос и ос,
в пепле июля..
2018.
Д.Ю.К.
__________________________________________________________
Лярва (лат.) - юный и зловещий призрак.
Шпильман (нем.) - клоун, скоморох.
Шемхамфораш (евр.) - "имя, ясно произносимое", 216 букв,
в иуд. тайное, непроизнос. имя Бога, открывающее небеса.
Самум(араб.)жар. ветер пустыни; мистраль(фран.)холод. запад. вет.
Свидетельство о публикации №119080303856