Дополнение 1 к творческой автобиографии В. Дюкарев
0,1 http://www.stihi.ru/2019/08/02/7799 Дополнение 1 к творческой автобиографии В.Дюкарева
1. Начало. Пролог - http://www.stihi.ru/2019/07/10/5351 (1-я часть из 15).
2. Утренний туман, или Последний звонок - http://www.stihi.ru/2019/07/10/5998
3. Про Лиго и Купалу - http://www.stihi.ru/2019/07/11/7913
4. Любовь с болью в придачу - http://www.stihi.ru/2019/07/11/8470
5. Ностальгия - http://www.stihi.ru/2019/07/12/6581
6. Подарок к 16-летию - http://www.stihi.ru/2019/07/13/184
7. Лучшая в мире мама - http://www.stihi.ru/2019/07/14/5384
8. Отдушина для душ - http://www.stihi.ru/2019/07/15/409
9. Осень-чаровница. Любовь не допита. - http://www.stihi.ru/2019/07/14/5575
10. Пейзажная лирика - http://www.stihi.ru/2019/07/21/1131
11. Счастье матери в счастье дочери - http://www.stihi.ru/2019/07/15/4920
12. Но нет ещё книжки про нашу любовь - http://www.stihi.ru/2019/07/15/4979
13. Ночь, Луна. Брильянтина - http://www.stihi.ru/2019/07/15/7871
14. Любви законы не указ - http://www.stihi.ru/2019/07/16/5051
15. Первый мужчина - http://www.stihi.ru/2019/07/16/8312
Если людям предлагают горькую правду и сладкую ложь, в большинстве случаев выбирают сладкое, тешащее самолюбие, возвышающее в своих глазах. Хочется быть основателем, первооткрывателем, победителем, умнее, чем есть на самом деле... особенно в тех случаях, когда с умишком напряг. Каких только глупостей не напишут, подгоняя, подминая факты под идеологию, выдуманную историю, грязную политику, выдавая фантазии за истину!
Здесь представлено разоблачение откровенного вранья академиков Молдовы. Жаль, в Приднестровье "попугаи", повторяя этот бред, по-молдавски называют наш город ДУБЭСАРЬ, переводя этот топоним "строители дубас", а временем основания города - 1792.
В Дубоссарах в 1790 А.В.Суворов принимал решение о закладке крепости Тирасполь, в 1774 Екатерина II вела переписку с Турцией о принадлежности Дубосар(Томбасар). На еврейском кладбище в Дубоссарах в начале XX века было надгробье с датой смерти 1702.
Откройте европейские энциклопедии, в том числе изданную в Бухаресте!
Посмотрите статью о Менгли Гирее! Там сказано, что в 1484 он завладел Дубоссарами, Каушанами, Балтой. Имя нашего города Tombasar.
Даже сподвижник Петра I, господарь Молдовы Дмитрий Кантемир, картограф с мировым именем не смог что-то нанести на своих картах и сообщить русскому царю места водопоев на левом берегу Днестра, от чего войско Петра I практически погибло от жажды, и сам он откупился от плена украшениями своей жены.
Перебравшихся с правого на левый берег Днестра убивали, считая их шпионами, или в кандалах отправляли на ближневосточные или крымские базары.
И вдруг... Молдова основала Дубоссары в 1792. А родоначальником лжи об основании нашего города, якобы, в 1792 был Генеральный штаб в Санкт-Перебурге.
На карте, созданной им в 1788, указано место переправы через Днестр между ДубосарЪ и Ягорлыком. Оба города нанесены на карте.
В прилагаемой к карте пояснительной записке написано, что ДубосарЪ - татарский город. Указаны его длина, ширина, расстояние от Днестра и окружавшего его болота. В 1790 Россия овладела Дубоссарами, что было закреплено 1991 Бахчисарайским мирным договором, тот же Генштаб написал, будто бы ДубосарЪ основали русские в 1792.
Если городом Tombasar Менгли Гирей (Герай) владел в 1484, то психически здоровые люди не могут писать, и переписывать такую откровенную ложь о 1792, даже если они из российского Генштаба или Академии наук Молдовы. Но читают, переписывают, поощряемые в недавнем прошлом идеологическим отделом Дубоссарского райкома партии.
Во время работы в Монголии в 1980-83 гостем автора был тогда ещё канд. филолог. наук В.Рассадин. Мировая наука знает его в качестве создателя письменности тофаларского и сойотского языков, специалиста по диалектам, говорам, истории монгольских языков и их историческим связям с тюркскими языками. Докторскую он защитил в 1983 по тофаларскому языку.
15 августа 2017 года Валентина Ивановича Рассадина, доктора филолог. наук, профессора, чл.-корр. РАЕН, кавалера ордена Дружбы не стало.
Согласно китайским летописям, Чингисхан происходил из тофаларов. Это подтверждено генетически, вернее - методами ДНК-генеалогии. В настоящее время по-соседству с ними живет еще более малочисленный народ (менее 1000 человек) – тубалары, почти утерявшие свой язык. С языком тофалар не намного лучше.
Эти народы живут в том месте, где любит отдыхать Президент РФ В.В.Путин.
В монгольских и тюркских языках много специфических гласных звуков, обозначаемых буквами О, У, Y, типа омеги и перевёрнутой буквы "е", которые, к сожалению, не воспроизводится на сайте стихи.ру. Они могут произноситься по-разному в зависимости от местоположения и наличия других сильных (твердых) и слабых (мягких) звуков. Буква О постепенно начала произноситься как А. Европейскому уху не просто в них разобраться. Плюс к этому звуки, обозначаемые буквами Б, П, В, Ф, трудно различимы. Буква Ф вдруг заменяется на Т. Буквы Д и Т читаются по-особому, звуки М и Н, очень похожи, могут выпадать. Поэтому славянское ухо в слове тофалары может услышать и туфалары, и фуфалары, и тубалары. Подобное смешение имен отмечено и в "Библии".
До недавнего времени тубалары (туба, тоба) были известны нам под именем тувинцы (Тува, Тувы). Поскольку буква У читается почти как дифтонг "Оу" или "оУ", получается и Туба, и Тоба, и Тува. Звуки "Т" и "Д" трудно различимы и произносятся в зависимости от других звуков в слове. Это похоже на изменение произношения без-бес перед последующими звуками "Д" и "Т" в русском языке. Так получаются Дуба, Доба, Добо (Табгачи, или Тоба, которые описываются китайцами в виде кочевого народа, составной части тюрок-тугю, вторгшегося в Китай, где он основал Дай и Тоба-Вэй. Они потеснили хуннов (гуннов), которые в свою очередь изгнали сарматов-скифов из Причерноморья. Западные историки не учитывают или "не видят", "не хотят видеть" китайские летописи. Им, конечно, "виднее" из-за тридевять земель, они лучше знают о китайцах, чем сами китайцы. Российские историки отделываются фразой "не известно". Немцы написали нам историю России. М.Ломоносов ничего не смог сделать с этим. Царственные особы-немцы не позволили это сделать, и мы до сих пор изучаем эти немецкие опусы.
Краеведы сочиняют "Охотничьи рассказы", красивые мифы, потом ссылаются друг на друга, в конце концов убеждают самих себя, будто бы так оно и было.
Журналисты, не поняв, что-то додумывают, дофантазируют, перевирают до противоположного. Так было и со мной. Журналист, взяв у меня интервью, не поняв, все перевернул с ног на голову. Автор решил опереться на данные лингвистики, археологии, антропологии, китайские летописи, тюркологию, генетику, а также на самые последние достижения ДНК-генеалогии, которые невозможно подделать.
Этими методами была установлена принадлежность останков царю Николаю II и его семье. Доказано, что наши далёкие предки порядка 30 тысяч лет назад жили западнее Байкала, на Алтае, прошли через Среднюю Азию, южнее Каспийского и Чёрного морей, пришли на территорию современной Турции 9-11 тысяч лет назад, переправились через Балканы, прошли по югу Европы до Испании. Они были изгнаны 5,5-4,9 тысяч лет назад своими бывшими родными братьями, у которых 19-22 тысячи лет назад были одними и теми же отцы и деды. Это данные ДНК-генеалогии.
Славянские языки формировались на территории Турции 9-11 тысяч лет назад. Но в учебниках вы прочитаете, будто бы славяне возникли в VI веке, то есть 1,5 тысячи лет назад.
Завравшиеся в конец историки и представители других наук принимают эти данные в штыки, но над ними уже смеётся современная мировая наука. В ближайшие годы придётся многое переписывать, но это произойдёт лишь после того, как нынешние академики-шарлатаны уйдут в мир иной. Пока у них власть, полученная шарлатанским способом.
У нашего уважаемого земляка В.А.Кочергина в книге «Наброски по истории города Дубоссар и прилежащего Поднестровья», Одесса, 1911 г. (у жителей Дубоссар есть 2 экземпляра рукописи и 1 в музее), есть упоминание об имени нашего города Дубоссары в форме Тубалары, которые, с учётом описанных выше особенностей тюркских языков, легко превращаются в известные разновидности имени нашего города.
До 1917 года Санкт-Петербург местность вокруг Дубоссар называл в документах Тумбашарской (Тамбосарской, Тамбошарской, Тембосарской) округой. Приезжали из города Петра в Дубоссары многократно, чтобы помирить жителей Лунги, Павловки и Карантина, регулярно устраивавших войны за землю. В 1795 г. жители Лунги решили схитрить: записались в одном месте горожанами, а в другом - селянами, чтобы получить больше земли, но меньше за нее платить. Власти сделали наоборот: земли дали мало, а плату установили высокую.
Между прочим, трудно сосчитать, сколько раз жители Лунги хотели поменять свой статус, стремясь перейти из села в город и обратно. А стимулом к этому было все то же желание иметь больше, платить меньше. Но автору не известно, удалось ли им хотя бы раз обмануть государство. Оставшись ни с чем, они пытались добиться своего, выходя на бой кровавый с косами, цепами, вилами, писали жалобы в Санкт-Петербург. Приезжали комиссии из столицы, писали отчеты о "бывшей Тумбашарской (Тембошарской, Тамбасарской...) округе", уезжали. Тамбошарцы (дубоссарцы) готовилы косы и вилы для следующей драки за землю. В рукописи В.А.Кочергина это описано подробно.
Всех помирила лишь коллективизация через 13 лет после 1917.
Ни о каких дубасах речи тогда не возникало, так как город в России носил имя Дубосаръ, а практически во всей Европе - Tombasar по крайней мере с 1484 г., пока Екатерина II не сделала его Дубоссарами. О красивой девушке Саре, работавшей в забегаловке и околевшей в мольбах под дубом, в который злая колдунья превратила ее любимого, тоже никто не знал, не слышал.
Всё это плод фантазий XX века.
Версию о дубасах породили составители старого германского словаря топонимов, о чём будет сказано ниже. А вытащил её профессор МГУ М.С.Сергиевский в своих "Молдавских этюдах", изданных в 1936.
Кстати, Павловка начиналась от Лунгской птицефабрики, что сегодня в пределах Лунги, далее ниже (западнее) очистных сооружений, до бывшего главного здания филиала МНИИЖиВ по птицеводству (здесь последние дома снесли в 1976-77 гг.) и еще на юг порядка 300-400 м.
В настоящее время под тубаларами (самоназвание – «туба», или «тува» - тувинцы) понимают субэтническую группу северных алтайцев, известных по китайским летописным источникам (конец V или начала VI веков) в форме «дубо», что в переводе означает «таежные лыжные охотничьи племена», но никак не «холм», как сегодня пишут в ПМР везде и всюду, приняв за истину предположение упомянутого выше нашего земляка В.А.Кочергина, служившего советником в управе Дубоссар.
Русские первопроходцы называли их "Черневые татары», что в переводе с татарского «йыш-кижи», т. к. они жили среди хвойного леса (лиственницы), к востоку от Катуни на берегах Телецкого озера. "Черневыми" они числятся и в китайских источниках вместе с Чингизханом. Тубалар относят к потомкам древних самоедских дубо (тофалары - карагасы, тубалары - алтайцы, тувинцы–урянхайцы), которых относят к тюркам-тугю. Они имеют европеоидные признаки, т.е. встречаются светловолосые и светлоглазые типы. Китайцы описывали Чингизхана рыжеволосым, голубоглазым. Впрочем, в те времена знали татар, а не монголов. Монголов несколько столетий назад называли моголами.
Когда В.Рассадин услышал о распространенной у нас версии (с подачи В.А.Кочергина), будто бы топоним Дубоссары происходит от татарского тубо – «холм» + сары – «желтый», он сказал, что такое может быть только на «молдавско-татарском» языке, где определение «сары» (желтый) поставлено после определяемого слова (холм), что типично для молдавского или румынского языка. В татарском языке это практически недопустимо.
Известен еще один город, имя которого оканчивается на «сары» – это Чебоксары. Тюркологи не знают, что это значит, если исходить из тюркологии. О Дубоссарах можно сказать то же самое. У тюрок «сары» в конце слова нельзя переводить определением «желтый». Можно как «желтизна», но это будет тоже не по-тюркски.
В названии населенного пункта с «сары» на первом месте тюрок слышит что-то величественное, божественное, высокое, наподобие «санкт» в Санкт-Петербурге, а не обозначение цвета.
Холм в русском представлении (пологое возвышение) по-татарски – калку, а «тубэ» – возвышение без его точной характеристики, то есть почти как существительное с неопределенным артиклем в западноевропейских языках романской или германской группы.
«Тубэ», «Дубэ" - это довольно крутое возвышение с пологой (плоской) крышей, с двух сторон омываемое ручьями. Приблизительно, как в Дубоссарах на Малом Фонтане у источника.
После удвоения буквы «с» в Дубосаръ (сс – это сема в татарском языке, означающая «болото») бывшие Tombasar(Tombosar) из европейских энциклопедий с привязкой к 1484, став Дубоссарами, ассоциируются с «холмистым болотом», или с падалью, если слово заканчивается на «сар». Додуматься до такого тюрки никак не могли. У татар канюк – хищная птица, питающаяся падалью – носит имя сарыч, где «сар» – корень + -ыч – суффикс. Это «падальщик». А где в Tombasar(Tombosar), Дубосаръ «сары»? Суффикс -AR – это показатель множественного числа или специальности. Tombosar – это tom – «режу» + bos(bus, bas, bou на разных языках) – «бык» + суффикс –ar.
Получается работник, занимающийся убоем скота на скотобойне.
Исследования автора показали, что топоним Дубоссары (Dubossary) – это немецкий новодел, в том числе с участием Екатерины II. После 1484 топоним изменялся Tombasar-Tombosar-Dubase-Dubasse-Duba;e-Dubossary (последние четыре в немецкой форме), а также Томбасаръ-Томбосаръ-Тамбошар-Тембосар-Дубосаръ-Дубоссары.
В Украине, где «сс» не встречается, имя нашего города писалось Дубосари (Дубосары), как Одеса, Черкаси, или клас, маса, каса. На разных европейских языках, наряду с энциклопедическим именем Tombasar(Tombosar) используются сходные слова, означающие, захоронение (существительное или глагол в смысле «хоронить», «класть в могилу», «служить могилой»). Вот как пишутся на разных языках слова, означающие «гробница», «могила», «могильный холм», «усыпальница», «склеп»: Tomb – англ. (читается как «том», «томб»); Tomba – итал., катал.; Tombo – эспер.; Tambos, tymbos – греч.; Tombeau – англ., фр.; Tombe – англ., фр., исп.; Tumba – исп., порт., лат.; Tuma – рето-романск.; Tumulo – порт., греч.; Tambo и Tembo – во Франции и бывших ее колониях.
Следует отметить, что эти слова распространены в местах миграций скифов, сарматов, готов, после изгнания их из Причерноморья гуннами в 372 г. н. э.
На картах до Екатерины II (и даже после нее) наш город именовался Дубосаръ или Дубосаръ(Tombasar). Дубосаръ писали с «Ъ», а не «Ь», как утверждают в Кишинёве, превращая Дубосаръ в Дубэсарь – город строителей дубас.
Наши историки и краеведы в «Молдавских этюдах» М.Сергиевского 1936 среди русского текста увидели только «dubase» – лодка однодерёвка из дуба, но умолчали о «Dubasse». Профессор переписал эти слова из словаря, но безграмотную отсебятину немцев переписывать не стал. над ним коллеги посмеялись бы. эти слова объяснять он тоже не стал, потому что немцы нагородили столько неточностей, что которые вернее было бы назвать глупейшей отсебятиной. Впрочем, немцам не впервой писать историю России. Мы из нормандскую теорию изучали в школе. Она противоречит ДНК-генеалогии.
Обратимся к немецкому словарю иностранных слов, предварив его следующим.
«Bus» по-английски читается «бас» – это не только известный омнибус (транспорт для всех), но и спортивная остроносая гребная лодка типа байдарки и каноэ.
Она изготавливалась не только из дуба, но и из других деревьев, не только выдалбливанием, но и сшиванием из бересты, сбиванием досок. Бас делают и там, где дубы не растут. Бус (бас) на Днепре, Южном Буге, например, называют «бусей», или «басей», буськой, баськой, но не дубусей или дубасей.
Чтобы придать басу устойчивость и использовать для постройки моста, два баса скрепляют вместе, получая дубас (ду – это два). На таких катамаранах перевозили зерно. Их производство прекратилось ещё при Петре I, умершим, как известно, в 1725, то есть задолго до 1792.
Слово dubase немцы читают «дубазе». Поэтому добавили ещё одну «s» и прочитали «дубасе». Существительные в немецком языке пишутся с заглавной буквы, потому изобрели Dubasse, а из германского словаря профессор МГУ поместил и dubase, и Dubasse в свои «Молдавские этюды». Историки и краеведы ПМР упрямо «не видят», «не замечают» этого. Немцы решили, что дубас (dubase) – это польские лодки-дубленки из единого ствола и поляки дали имя нашему городу. Но поляки именовали Дубоссары Добресарами, Дубресарами, но не Дубоссарами.
Немка Екатерина II превратила Dubasse в Dubossary. В Британской энциклопедии приводятся сведения от 1703, что в Амстердаме Tubasar (Tymbasar, Tymbassari) предваряли словами New или Novie (новые). Дано пояснение. Западу до этого были известны Дубоссары на правом берегу Днестра, то есть Старые Дубоссары. Для Запада наш левобережный город Дубоссары оказался новым. Немка Екатерина Великая, родившаяся в 1729, тоже знала наш город под именем New Tymbossary, Novie Dubossar. Она повелевала называть завоёванный в 1790 наш город Новыми Дубоссарами, но для жителей нашего города это было непонятным. Потому "новые" не прижилось.
Академики Молдовы написали, что наши Дубоссары основали переселенцы из правобережных Дубоссар (Старые Дубоссары), строители dubase в 1792. Несколько лет назад журналист ТВ ПМР, не поняв сути интервью, фактически приписал мне утверждение, будто бы левобережные Дубоссары основали переселенцы правобережных Старых Дубоссар.
В прежнем названии города Dubasse, как видим, никаких «сар» не было: ни желтых, ни священных. Для Испании, Португалии, Италии, Франции, Британии наш город – Tombаsar, имя которого происходит из греческого, где tom - "режу" + bus (читается b^s, то есть "бас"). Смотрите вверху фотографию.
Вы допускаете, что М.Сергиевский, профессор МГУ, крупнейший специалист в области романских языков не знал имени нашего города в XV в. Tombasar? Он, зная, что по-молдавски два - это doi(dou), на других языках - du, не понимал, что дубас не может быть лодкой, изготовленной из одного ствола дерева? Конечно знал. Не мог не знать!
Или tombo было для него не могилой, склепом, усыпальницей, гробницей? Он не знал, что у В.Кочергина Дубоссары – это "жёлтый холм"? Конечно, знал. Но напиши он о том, что наш город был основан не русскими, и не в 1792, пилил бы он дубы на лесоповале в 1936 и проклинал бы тех, кто называл город Томбасар ещё до 1484.
Почему Томбасар не тюркский топоним, понятно уже потому, что это противоречит словообразованию у тюрок. Татары не могут определить значение этого топонима. исходя из тюркских языков. "Сар" во второй части слова - это не прилагательное "жёлтый", а существительное. Кстати, сарматы переводится на русский язык "умная голова", в Курской области "сар" употребляется в значении "деньги", раньше у тюрок "сар" означало "люди", "запад", "мелкий пересыхающий или промерзающий зимой водный поток", но не "жёлтый". В противоположность этому, не промерзающая и не высыхающая вода, где можно было напоить скот круглый год, называлась "чёрной" - карасу, но никак не сукара. Тюрок прилагательное (определение) поставит перед существительным (определяемым) словом. Тюрок мог назвать наш город Сарыдубо, но никак не Дубосары.
Об имени реки Днестр, на которой стоит наш город, читайте далее.
Свидетельство о публикации №119080207799