Из Роберта Геррика. H-817. Янтарная бусина

H-817. Янтарная бусина

Вот мошка в янтаре – она
Навеки в нём погребена;
Но как роскошен склеп у ней! –
У Клеопатры победней.

817. The Amber Bead
 
I saw a Flie within a Beade
Of Amber cleanly buried:
The Urne was little, but the room
More rich then Cleopatra's Tombe.


Рецензии
Вторая строка явно выпадает. Пока не перейдёшь на третью строку, в голову лезут всякие посторонние смыслы: мошка видна и нет (не видна), эта (мошка?). Всё, что в скобках, стоит не на месте. Кроме того, "вот" и "видна" здесь плохо соседствуют – одно из них можно безболезненно вырезать, ибо странно указывать на то, что не аидно:

Вот мошка в янтаре, и нет
Гробниц богаче, чем у ней:
У Клеопатры победней.

Удачи, Юрий!
С бу,
СШ

Сергей Шестаков   02.08.2019 06:35     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей, всё верно, такой вариант:
Вот мошка в янтаре – она
Навеки в нём погребена;
Но как роскошен склеп у ней! –
У Клеопатры победней.
Тут бы тональность "пошуточней", но как-то не срастается.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   02.08.2019 14:31   Заявить о нарушении
Вот это хороший вариант! И достаточно задорный. Лучшее – враг хорошего!🤓

Сергей Шестаков   02.08.2019 18:44   Заявить о нарушении
Было:
Вот мошка в янтаре видна;
И нет (хоть эта и тесна)
Гробниц богаче, чем у ней:
У Клеопатры победней.

Юрий Ерусалимский   02.08.2019 19:16   Заявить о нарушении