Юзеф Чехович Мгновение
reko smagla otworz okno dnia z podworka utocz
i nalalo sie jak w dzbanek soku godzin zimnych
oddech gestwin rownomierny deszczu tupot
przyspiew rynny
to jest w kuchni dom na pradze niedaleko remiz
tramwajami co za czerwien ulice sie dlawia
a zly odblask bije zorza po kamieniach
i deszcz i deszcz i deszcz i deszcz i deszcz
oczy patrzcie senna topiel szyby w siwym dreszczu
teczy szabla kropel magia chmur ciezkie delfiny
upadaja na twarz ziemi cieniem wieszczym
srebrnym hymnem
srebrnym hymnem deszcz i deszcz i deszcz i deszcz
Мгновение
рукой смуглой открой окно дня со двора уплыви
налилось как в кувшин соку часов холодных
дышит зелень равномерный дождя топот
нараспев водоотводы
сидим в кухне дом простой недалеко завод
трамваями в красноте улицы давятся
отблеск злой по камням зарницей бьет
и дождь и дождь и дождь и дождь и дождь
глаза глядите омут сонный окна в сивой дрожи
сабля радуги магия капель туч тяжкие дельфины
падают на лик земли тенью ве'щей
серебряным гимном
серебряным гимном и дождь и дождь и дождь и дождь
Свидетельство о публикации №119080105916
нараспев водоотводы
.
Какой-то сантехнический термин. Нати, ваш прокол! вы не автозаводе работаете! Ринви есть украинское слово. Канавы. Желобы (а). Водостоки наконец!
.
w siwym dreszczu
В сизом или в седом. Сивая кобыла, сивый мерин- это не из той оперы.
Рифм нет в переводе, но это ладно. Для сельской местности сойдёт. Сходит с рук, пока.
Успехов! Удачи! Ура!!
.
сидим в кухне дом простой недалеко завод
эта строка не то, явно
Терджиман Кырымлы Второй 01.08.2019 20:10 Заявить о нарушении
Прям не могу больше! Польский - далеко не русский, не украинский и не белорусский язык!
Незнание топологии Варшавы еще можно простить. И обратить в почвенность, чтоб не только варшавянин понял перевод.
Нати Гензер 02.08.2019 12:14 Заявить о нарушении