Роберт Геррик. N-112 Компенсация
(N-112) Компенсация
Увы, ограблен я, всего лишён;
Но если Бог мне улыбнётся, Он
Одною лишь улыбкою Своей
Всё возместит, избавив от скорбей.
Robert Herrick
112. The Recompence
All I have lost, that co'd be rapt from me;
And fare it well: yet Herrick, if so be
Thy Deerest Saviour renders thee but one
Smile, that one smile's full restitution.
Свидетельство о публикации №119073108838
- Геррик пишет, что он уже всё потерял (I have lost), т.е. «Лишись я вдруг…» уже неточно.
- «в тот же миг Всё возместит…» - тут как раз в стихе «if so be» - «если так будет», т.е. Геррик не решает за Бога, что Он всё возместит (тем более «в тот же миг») одной улыбкой.
Канва: «Я всё потерял, но если Бог мне улыбнётся, то Он всё возместит одной этой улыбкой».
Удачи!
С БУ,
Юрий Ерусалимский 01.08.2019 00:10 Заявить о нарушении
Вы совершенно правы. У меня правильный вариант никак не получался, а когда вдруг придумался вариант с отклонениями, я и разместил его, отчаявшись...
Сейчас попытаюсь на свежую голову покумекать...🤓
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 01.08.2019 06:14 Заявить о нарушении
Лишись я вдруг всего, чего достиг,
Мне Бог мой Милосердный в тот же миг
Сергей Шестаков 01.08.2019 08:24 Заявить о нарушении
С БУ,
Юрий Ерусалимский 01.08.2019 10:53 Заявить о нарушении
С бу,
СШ
Сергей Шестаков 01.08.2019 11:53 Заявить о нарушении
Сергей Шестаков 01.08.2019 11:56 Заявить о нарушении