А. Сыс - Моей мадонне - перевод М. Влада-Верасень
"Маёй мадоне." Анатоль Сыс
Перевод Марины Влада-Верасень
"Положи мне ладонь на губы..."
Вл.Караткевич
Ты не станешь пагубно грубой -
Жажду рук твоих, глаз и плеч,
Положи мне ладонь на губы,
Как печать наших тайных встреч.
Ты не станешь пустой утехой –
Пред тобою я не грешил.
Твое сердце особым эхом
Достигает моей души.
Ты не станешь моей рабыней,
Путы рабства я взял себе.
Знай, мечты все мои и думы –
О тебе, о тебе ...
Тебе ...
Перевод переработан 30.07.2019
Маёй мадонне
Анатоль Сыс
Пакладзі мне далонь на губы…
Ул. Караткевіч
Ты не станеш маёю згубай –
Прагну рук тваіх, воч і плеч,
Пакладзі мне далонь на губы,
Як пячаць нашых тайных стрэч.
Ты не станеш пустой уцехай,
Прад табою я не грашыў.
Тваё сэрца вар’яцкім рэхам
Аддаецца ў маёй душы.
Ты не станеш маёй рабою,
Путы рабства я ўзяў сабе.
Ведай, думкі мае і мроі –
Аб табе, аб табе…
Табе…
Свидетельство о публикации №119072900244