Анна Петровна Керн. гл. 9
Решенье покинуть «родного» ей мужа,
Теперь уже точно – «прощай» навсегда,
Она, несмотря на все трудности стужи,
Свершила на все в её жизни года.
Дитя вновь под сердцем она увозила,
На первое время нашла и приют,
Родителей Пушкина чуть потеснила,
Найдя в этом доме приличный уют.
«Пришлась по душе сестре Ольге Керн Анна,
Она отмечала её красоту,
Огромный живот не мешал, как ни странно,
Ценить её прелесть, красот простоту».
Так Вульф Алексей – брат двоюродный Анны
Слал Пушкину Ольгины эти слова,
Его, будоража лишь именем данным,
Он знал, как больна им его голова.
Дочурку назвала она тоже Олей,
Любимой, родной, в честь поэта сестры,
Две старшие дочки по Аниной воле,
Впоследствии в Смольный опре;делены;.
К тому же и Ольга, сестрица поэта
У Оленьки крёстною мамой была,
Подругами стали и дружбой согреты,
Роль Анны особую Ольга ждала.
Однажды, тихонько и утром январским,
Дочь Пушкиных Ольга умчалась в санях,
В то время венчанье, как способ бунтарский,
Имел повсеместно огромный размах.
В санях ждал жених, их венчание – тайно,
Успешно прошло, и нашли свой уют
В квартире у Дельвига, хоть и печально,
Не да;лось им лучшего выбрать приют.
Известно нам, Дельвиг – друг лучший поэта,
И Анна уже по соседству жила,
И Анна уже этой дружбой задета,
Посаженной матерью паре была.
Но что интересно и стало известно,
Не Анна сама предприня;ла тот шаг,
А ей было даже приятно и лестно,
Ей Олина мама вручила рычаг.
Своё материнское благословенье
Вручила подруге своей же семьи,
Отец не давал своего разрешенья,
Считая – жених недостоин родни.
Он младше годами на пять лет невесты,
Жених – небогатый и неродовит,
Но он не учёл, его дочь уже «вё;рсты»
Успела прожить, ей безбрачье грозит.
Для мамы и Анны Петровны важнее,
Любовь побеждает холодный расчёт,
Сам Пушкин прислал ей своё уваженье,
Он дарит сестрице в том явный почёт.
В делах же сердечных она – откровенна,
Поклонники словно валили толпой,
Всем видом, красою она – несравненна,
Она как бы в жизни «уходит в запой».
Поэт Веневитинов с чувством к Волконской,
Но сердце приносит он Анне, как в дар,
Любуется ею, всей прелестью женской,
В восторг приходя от пленяющих чар.
Короткую, сильную страсть Никитенко,
Хотя он в то время – ещё и студент,
Пред Анной всегда, преклоняя коленки,
Своё восхищение нёс, как презент.
Та страсть лишь сравнима с грозою весенней,
Как будто бы молнии сильный удар,
Она пригвоздила его, как плененье,
И голову кружит любовный угар.
Чреда ярких встреч, и теперь генеральша,
Над юным студентом она – генерал,
Их связь продолжается чаще и дальше,
В ней бедный студент многократно страдал.
К нему – переменчива и своенравна,
Но сколько бы он ни давал себе слов,
Избегнуть той муки, но он, как ни странно,
Привязан был к Анне сильнее оков.
Её поручения безприкословно,
Нося ей и книги, всегда выполнял,
Роман, сочинённый им с чувством любовным,
С большою охотою он ей читал.
Свидетельство о публикации №119072804402