Р. Фрост Ни далеко, ни глубоко

Многолюден берег морской.
Все здесь заняты делом одним;
Позабыв про земной покой,
Люди в море смотрят все дни.

В час отлива море ушло,
Корабельный скелет обнажая;
Мокрый камень, будто стекло,
Чайку гордую отражает.

Как бы сильно земле ни меняться,
Как бы истиной ни владеть,
Будет к суше вода возвращаться,
Будут люди в море смотреть.

Не увидеть им мир далекий
И себя глубоко не понять,
Но разве было бы делом легким
Их дело у них отнять?



Neither Out Far Nor In Deep

The people along the sand
All turn and look one way.
They turn their back on the land.
They look at the sea all day.

As long as it takes to pass
A ship keeps raising its hull;
The wetter ground like glass
Reflects a standing gull.

The land may vary more;
But wherever the truth may be –
The water comes ashore,
And the people look at the sea.

They cannot look out far.
They cannot look in deep.
But when was that ever a bar
To any watch they keep?


Рецензии
Очень красивый красочный перевод. Поражает подбор художественно-стилистических средств. Удачи Вам в творчестве!

Николай Величко 3   26.07.2019 14:58     Заявить о нарушении
Спасибо, и Вам удачи!

С уважением, Олег

Олег Тарасов 7   26.07.2019 21:07   Заявить о нарушении