Протей, плесни нам рижского бальзама...

Ave Proteus
Янис Гриммс
(Из тетр. «Феерия превращений»)
перевод с латгальского Фёдора Алексеевича Лосева


1. Изменчивая природа человека это козни игривого Протея.* В любом из нас, таясь, живёт маленький Протей.

2. Протей, единый во многих лицах, истинный бог человечества, бог разнообразия, благодаря которому в мире нет двух одинаковых народов или двух одинаковых человеков.

3. Протей умножает сущности. Протей смеётся над пиитами и лицедеями, но особенно – над философами и политиками. Протей издевается над народами, верующими в других богов.

5. Народы, как и все населяющие землю человеки, станут счастливыми, когда дружно признают Протея верховным божеством.

6. Ave Proteus!


________________________________________________
См. «Протей, или Первый среди многоликих богов».


      Эллен Бали


Протей, вина в бокал
налей
мы выпьем за тебя...
Ave Proteus!
философам, политикам, мифологам
ты не забудь плеснуть
с азартом рижского бальзама
и помни, тебя просит дама
Ave Proteus!

26.07.2019 01:41


           ***

Протей пьёт рижский
бальзам и говорит: "Pro
zit! Ave Ellen!"

СПАСИБО!

Янис Гриммс 26.07.2019 12:43
 


Рецензии