Гимны провинции Санта-Крус Аргентина
Мать - скала, отец твой - небо!
Песни тебе напевают, баюкая, горные ветры,
Звёзды небесные гордо сияют над белой вершиной,
Светом далёким твоё заполняя безмолвие, Чалтен.
Мать - скала, отец твой - небо!
Дружит с тобою заря, посылая привет свой воздушный.
Белые сосны усеяли узкие горные тропы.
Замер мой взгляд - восхищаются очи твоей красотою.
Кручи, кручи моей Патагонии,
Чалтен высокий - её господин!
Снегом зимой покрываешься ты,
Свищут ветра в твоих трещинах часто!
На языке нашем древнем зовёшься
Ахоникен-Чалтен!
О-хо-хо! О-хо-хо! О-хо-хо! О-хо-хо!
Мать - скала, отец твой - небо!
Ты - божество теуэльче, запечатлённое в красках.
Я на склонах твоих рождён, живу я под песню,
Переходящую вброд, как реку, легенды былого.
Мать - скала, отец твой - небо!
Брат, стерегущий для нас наши любимые кручи.
Чтобы достигнуть вершины твоей из вечного камня,
Надо быть преданным, верным земле, внизу предстающей.
Перевод - 2005
Оригинал: CHALTEN - Kaani
Madre roca, padre cielo,
tu llanto descansa al pie de los ventisqueros,
y cada estrella se posa en tu cima blanca
alumbrando el camino de los silencios.
Madre roca, padre cielo,
a veces me lleva el alba con un arreo,
entonces mi pi;o blanco trepa tu senda
y mis ojos se quedan en tu misterio.
Cerro, cerro de mi Patagonia,
no sabes, chalt;n, cu;nto te amo,
cuando se desploma la nevada
y cantan los vientos en tus grietas,
en el idioma puro de mi raza.
Ah;niquen chalt;n, ah;niquen chalt;n.
Ho ho ho, ho ho ho, ho ho ho, ho ho ho
Madre roca, padre cielo,
el Dios que ador; el tehuelche pint; el lucero,
y yo que vivo en tu falda gastando tiempos
te canto vadeando el r;o de los recuerdos.
Madre roca, padre cielo,
hermano de mi vigilia quiero ser cerro,
para ganarte en altura de piedra eterna
quedando siempre de pie sobre la tierra.
Cerro, cerro de mi Patagonia,
no sabes, chalt;n, cu;nto te amo,
cuando se desploma la nevada
y cantan los vientos en tus grietas,
en el idioma puro de mi raza.
Ah;niquen chalt;n, ah;niquen chalt;n.
Ho ho ho, ho ho ho, ho ho ho, ho ho ho
Гимн провинции Санта-Крус Уго Коваро 1987
Царство лазури, излучающей свет!
Славят тебя верные дети,
Здесь утверждая мечту столетий.
Животворящий мир, Санта-Крус!
Ты - Санта-Крус, зелень на море, солнца кусок,
Южный цветок, южных людей мастерская.
Мы - Аргентина, мы - Санта-Крус!
Тобой наполняются сердца!
Ты - теуэльче древле известный,
С ширью небесной,
Пламень-кристалл,
В жилах - металл,
Санта-Крус!
Перевод - 2016
Оригинал:
Reino azul
;regazo de la luz!
Por T; vendr;n hijos nuevos,
con sus sue;os
y Tu suelo ser;
;la fecunda Paz! ;Santa Cruz!
Santa Cruz
verde mar, piel de sol,
flor austral, hechura del hombre sur...
;Argentina voz! ;Santa Cruz!
;D;janos
poblarte el coraz;n!
Tehuelche ayer que nos diera,
anchos cielos,
fuegos de cristal,
venas de metal, ;Santa Cruz!.
Свидетельство о публикации №119072406735