Автобус
Где так благоухали розы,
Меня он восхвалял одну
Стихами и немного в прозе.
Он зычно Байрона читал,
Кольриджа и Вордсворта,
И как прекрасен был вокал
В его английских вордах...
И я б поверила на раз
Словам, глазам и песням,
Не прозвучи : "йеллоублюбас"
...на англо-русском вместе?
На кой мне ляд автобус ваш
В жёлто-блакитном цвете,
Не можешь спикать ты на рашн,
Не путайся в сюжете.
В прекрасном ангельском саду,
где так благоухали розы
Вот от такой хаудуюду
я стала вэри бёзе*!
*бёзе - (в транскрипции) с немецкого - злой, злобный.
Свидетельство о публикации №119072404275