Коли повернення вiдбудеться... Константин Матаков

http://www.stihi.ru/2019/05/19/2746

              ***   

    Коли повернення відбудеться
    Хай не людиною, а іншім
    Летіті птахом, припустімо,
    I вiдчуття крилате - вулицi

    Коли повернення відправиться
    Як повідомлення, де янгол,
    І там шматочки споглядання,
    I там Катедра як лiтавиця*..
    190519
       
     *ЛІТАВИЦЯ, -і, ж., міф. Дух, який спадає з неба блискучою зіркою на землю в     те місце, де жорстокі та несправедливі люди мучать або знущаються над іншими людьми; Літавицею може бути тільки добра людська душа, яка згодиться перейняти на себе страждання безневинних людей, що терплять вони на землі. // Казкова жіноча істота, яка начебто зваблювала молодих чоловіків.


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Когда случится возрождение
И пусть не в образе людском:
Летящей птицею, допустим,
С крылатым ощущеньем улицы

И возвращение отправится
Как сообщение, где ангел,
Где уголочки созерцания
И Кафедральный как Летавица…


Фото Автора оригинала


Рецензии
СпасиБо, что оценил перевод, Вадим.
У Константина не так легко нащупать нить!..))
Обнимаю признательно,
я

Светлана Груздева   23.07.2019 15:35   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.