Эмили Дикинсон. Дом на Холме
Он на Холме стоял.
Ни катафалк, ни фаэтон
Там сроду не бывал ...
И не курился дым над ним,
Лишь Свет в нем Тьму сменял .
Восход всех раньше приходил ,
Закат там ночевал ...
Нам про жильцов Его суды
Никто не нашептал ,
Ведь вслух спросить не смели мы,
А Он не отвечал ...
20 июля 2019AD.
Emily Dickinson
A House upon the Height --
That Wagon never reached --
No Dead, were ever carried down --
No Peddler's Cart -- approached --
Whose Chimney never smoked --
Whose Windows -- Night and Morn --
Caught Sunrise first -- and Sunset -- last --
Then -- held an Empty Pane --
Whose fate -- Conjecture knew --
No other neighbor -- did --
And what it was -- we never lisped --
Because He -- never told --
Свидетельство о публикации №119072007755