Новая песня перевод с болгарского

 Любен Каравелов
Нова песнопойка

Радостьта е, мой ти брате,
като младичко момиче,
като пролет вов Россия,
като цвете ледениче.
Щом настане първа тъга,
момичето остарява;
щом заслани първа слана,
то цветето веч завява.
А скръбта е многотрайна,
тя прилича на коприва;
ти я тъпчиш, ти я скубаш,
а тя дворът пак покрива.

Новая песня
Радость тоже, мой друг,
Не бывает без мук…
Как в России зимой, 
Лед пахнёт вдруг весной.
Вот и мы – все старей,
Как нам солнце не грей.
Накрывает печаль
И морщинок вуаль.
А нежданный мороз
Уж целует взасос...
Радость с горем, мой друг,
Ходят вечно вокруг…
 2020 г.         


Рецензии