В лесу
Что давно уже умерли? Кинем в костер погребальный
Из опавших и белых как снег лепестков и листвы
Ярко-красной и сочной? Огню предадим, пусть пылают!
Мы устали, о сердце! Устали так долго нести
Наше тяжкое бремя любимых, но мертвых мечтаний.
Нам пора отдохнуть и покой хоть на миг обрести,
Так давай же развеем их прах и не сдержим рыданий!
Будем мы, мое сердце, с тобой наконец отдыхать,
До тех пор, пока тени на западе не посереют.
Только скоро, о сердце, должны мы подняться опять,
Чтобы снова блуждать в войне мира и шуме толчеи.
Поднимаемся, сердце, из пепла восстанем мы вновь!
Соберем те мечты, что у нас все еще остаются.
Мы одержим победу, о сердце, сломив жизни скорбь
Горькой песней моей, все несчастья слезами прольются.
Сароджини Найду
Перевод с английского Натальи Дольниковой
Сароджини Найду (13 февраля 1879 года, Хайдарабад — 2 марта 1949 года, Лакхнау) — индийская поэтесса, участница движения за независимость Индии от Великобритании. Первая женщина-президент Индийского национального конгресса и первая женщина-губернатор Соединённых провинций.
Свидетельство о публикации №119071605386