Эмили Дикинсон. С нуля. N689

Перевод с англ.яз.мой.

The Zeroes taught Us -
Phosphorus - we learned
      to like the Fire
By playing Glaciers -
      when a Boy -
And Tinder - guessed -
      by power

Of Opposite - to equal Ought-
Eclipses - Suns - imply -
Paralysis - our Primer
     dumb unto Vitality

         С любовью к Эмили.


Исход с нуля, первый шаг
            нас покорит!
Об огне мы представим
            по Фосфору!
Мальчиком догадался:
            на льду горит!
Воспламеняясь
         легко, на скорости!

Оппозицией затмениям
                Солнца!
В должном положении
                Паралича!
Букварь - запал
      распахнет нам оконца,
Где безгласная Жизненность
                г о р я ч а!
         
   
         


Рецензии
Старт жизни - финиш с нуля
Воистину нулевой цикл жизни!

Я тебя обожаю!
Tua Ya

Светлана Самедова   19.02.2020 20:09     Заявить о нарушении
Светочка, случайно глянула, что ты
читаешь... Как я хохотала!
Это так перевелось!!! Зус ещё
отмочил, ни по русски, ни по англ....
Спасибо тебе! Надо найти время и подумать по - новой....

Иветта Дубович Ветка Кофе   19.02.2020 20:25   Заявить о нарушении
Нулевой цикл жизни.... Это, да,
здорово у тебя!!!!!

Иветта Дубович Ветка Кофе   19.02.2020 20:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.