***

Николай Александрович Зиновьев
"А в глубинке моей..."

Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой

***

Надълбоко във мен -
нито връх, ни море.
Само пасище с вързано теле.
Сред тръстики стебла,
като сива метла,
сякаш мойта душа се ветрее.

В някой миг, някой път -
чувства светли искрят,
па макар сред беди и несгоди,
и се сбират лица,
като слънце в роса,
като старо семейство на обед...

Превод: 11.07.2019 г.

---------------------------------

НадълбоОко във мЕн -
нито врЪх, ни морЕ.
Само пАсище с вЪрзано тЕле.
Сред тръстИки стеблА,
като сИва метлА,
сякаш мОйта душА се ветрЕе.

В някой мИг, някой пЪт
чувства свЕтли искрЯт,
па макАр сред бедИ и несгОди,
и се сбИрат лицА,
като слЪнце в росА,
като стАро семЕйство на Обед...

----------------------------------

***

А в глубинке моей   
Нет ни гор, ни морей.   
Только выгон с привязанной тёлкой.    
Да древко камыша,             
На котором душа,               
Маясь, мечется сизой метёлкой.   

Но случается вдруг -             
Чувства светлые в круг,      
Вопреки всем невзгодам и бедам,    
Собираются все,               
Как свет солнца в росе,               
Как семья в старину за обедом...      


Рецензии