Колдовская любовь
Подстрочный перевод с узбекского яз.
I.
Вновь подвластна чувству
Полным безрассудства,
В западне любви я заколдована,
Будто за спиною
Крылья вдруг пробьются,
И взлечу я, высью зачарована.
Припев:
Колдовская эта любовь,
Взбередила душу мне вновь.
В небесах спасенье,
Дарят мне мгновенье,
Скрыть души влеченье.
II.
В ночь луна ликует,
Но душа тоскует,
Было пролито немало горьких слёз.
Не зови неверной,
Слухам не верь скверным,
Жду тебя, вернись ко мне из мира грёз.
Припев:
Колдовская наша любовь
Ты влечёшь к себе меня вновь.
Ввысь зовёшь к забвенью,
Мне, даря смиренье,
Сняв с души смятенье.
III.
Мир нам рукоплещет,
Сердце вновь трепещет,
Рвётся ввысь оно к тебе взволновано.
Чувства торжествуя,
Грусть, сметя, ликуют,
Силою любви к тебе прикованы.
Припев:
Колдовская наша любовь
Бередишь ты душу мне вновь.
В небесах спасенье
Дарят мне мгновенье
Скрыть души волненье.
апрель 2019 г.
Свидетельство о публикации №119071206372
Вдохну глоточек настоящего,
С любовью - птицею парящею
Взлечу наверх назло случайностям...
Зура Умарова 13.07.2019 17:15 Заявить о нарушении