Совершенный ум. Глава 19, строки 1-35
http://apokrif.fullweb.ru/nag_hammadi/grom.shtml
переложение с коптского
Глава 19, строки 1-35
Чем ближе я есть от вас –
Тем дальше, [как эхо к уху].
Я ваших сердец атлас,
Творение душ и духа.
Я прочного трала крюк
И марь, скользящая наземь.
Я связь для всего вокруг –
И я отсутствие связи.
Я статика и полёт,
Из недр и с горы теченье.
Я всех обвинений лёд –
И теплота всепрощенья.
Безгрешна я и грешна:
Я омуты вожделений –
Искусов я лишена,
[Всех страхов] и всех сомнений.
Меня услышит любой –
Но слышать может не каждый.
Была рождена немой –
И словом насыщу жажду.
Внимая, будьте мягки –
И я научу отваге.
И с лёгкой моей руки
Меня покидайте в благе.
Я та, что содержит суть
Внутри, как цурек горячий.
Я та, кто слышит [свой путь],
И та, что ища – [обрящет].
перевод – Марианна Трофимова
рифмовка – Лариса Баграмова
Свидетельство о публикации №119071200580