Ян Лехонь. Поэт демоде
Живое былое ничем не воротишь,
и память о прошлом как пепел бесценна:
при всм подушедшем знакомо народе
мне велено выйти уже не на сцену.
Что делать? Амброзией старой упившись,
да с розой ладони, с луною под мышкой
от новых поэтов уйти да потише,
оставив своё им– быть может, услышат.
перевод с польского Терджимана Кырымлы
Poeta niemodny
Mowia mi: «Nic nie wskrzesi czasu, co przezyty,
Wkrotce o nim i pamiec wsrod mlodych sie zatrze.
Zabiera sobie swoje stare rekwizyty,
Bo nowa beda grali sztuke na teatrze».
Coz robic? Trzeba upic ambrozji sie flacha,
Co jeszcze mi zostala z mlodzienczych bankietow.
Wychodze z roza w reku, z ksiezycem pod pacha,
A reszte pozostawiam dla nowych poetow.
Jan Lechon
Свидетельство о публикации №119071107661