Читая Шекспира 71

Не плачь по мне, когда умру
Под колокольный звон печальный,
Поскольку тени поутру
Склоняют ум в иные дали...
Ты об ушедшем не жалей,
Забрав письмо из рук остывших,
Поверь, что участью своей
Я заплатил тому, кто свыше,
За авторство вот этих строк:
Ты ж, споминая об утрате,
Знай, состоится в нужный срок
То, что минувшее вспомянет:
Мой друг, желаю всей душой
Не ведать подлости людской!

Подлинник

No longer mourn for me when I am dead
Than you shall hear the surly sullen bell
Give warning to the world that I am fled
From this vile world with vildest worms to dwell;
Nay, if you read this line, remember not
The hand that writ it, for I love you so
That I in your sweet thoughts would be forgot,
If thinking on me then should make you woe.
Or if (I say) you look upon this verse,
When I (perhaps) compounded am with clay,
Do not as much as my poor name rehearse,
But let your love even with my life decay,
Lest the wise world should look into your moan,
And mock you with me after I am gone.


Рецензии
А что сказал Шекспир, прочитав труд свой и сравнивая его с твоим? ))))))))))

Игорь Белкин   12.07.2019 18:22     Заявить о нарушении
А я бы, грит, так бы не смог, потому как по русски не бельмеса,))

Александр Шталкин   12.07.2019 21:45   Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →