Гимн Андхра-Прадеша Нашей Матери-Телугу 1942

Шанкарамбади Сундарачари

Украсим Мать-Телугу гирляндами жасмина,
Прими, о мать родная, от нас ты воздаянье!
Богато, изобильно родительницы чрево,
И добротой сияет её прелестный взор.
Смеясь с жемчужным звоном, привет нам мать послала –
То нашей Годавари священных вод журчанье.
Сквозь край благословенный бежит потоком Кришна,
И урожай приносит нам щедрый с давних пор.
Здесь – дар Амаравати, святые изваянья,
И песен Тьягараджи нам милое звучанье,
И нежные Тикканны поэзии созданья –
Они, бессмертны, с нами всегда пребудут пусть!
В нас – храбрая Рудрамма, в нас – верная Маламма,
И мудрый Тиммарусу, и славный Кришна Деви  -
Имён мы их звучанье все знаем наизусть.
Мы музыку играем, мы песни запеваем
В честь Матери Телугу, в честь Матери Телугу.

Перевод - 2016

Примечания:
Амаравати - древний город.
Тьягараджа - музыкант и композитор XVIII - XIX в.в.
Тикканна - великий поэт телугу.
Рудрамма Деви - правительница XIII века.
Маламма - предводительница войск телугу в XVII в.
Тиммарусу - государственный деятель Виджаянагара в начале XVI века.


Оригинал (транскрипция): Maa Telugu Thalliki

M; telugu talliki mallep;da;;a,
M; kannatalliki ma;ga;;ratulu
Ka;upul; ba;g;ru kanuc;pul; karu;a,
Cirunavvul; sirilu doralincu m; talli.

Galagal; G;d;ri kadilip;tu;;;nu
Birabir; K;;;amma parugule;utu;;;nu
Ba;g;ru pa;;al; pa;;ut;;
Murip;la muty;lu doralut;;.

Amar;vati nagara apur;pa ;ilp;lu
Ty;gayya gontul; t;r;du n;d;lu
Tikkayya kalamul; tiyyandan;lu
Nityamai nikhilamai nilaci vu;;;d;ka.

Rudramma bhuja;akti mallamma pati bhakti
Timmarasu dh;yukti, k;;;ar;yala k;rti
M; cevulu ri;gumani m;rumr;g;d;ka
N; p;;al; p;;ut;m, n; ;;al; ;;ut;m
Jai Telugu Talli, jai Telugu Talli.



      


Рецензии