Базиликата Джованни ди Стефано

Лучше тебя земли не знаю,
Что б о других ни говорили;
Таких краёв не нахожу я,
Чтоб так же сердце покорили.    
Да – Базиликата, была ты когда-то создана чудной… 
Базиликата, всегда твои люди любовью крылаты…
Базиликата создана чудной с любовью крылатой –
Только всегда  ты знала утраты,
Землетрясенья, обвалы, бывало, не щадили тебя. 
Воздух тут чистый, воды прозрачны,
Вкусны колбасы, жемчужны сыры.
Ты одна мной владеешь,
Так же нигде я дышать не сумею.
В дальних краях красоту твоих гор
Помню везде я.
Нет мне дороже земли родимой!
Слов не имею - 
Такой, край, ты дивный, Базиликата!

Перевод - 2005

Оригинал:

Prima io non ti conoscevo
poi m'han partolo tanto dite;
incuriosto, son venuto a visitari
ed ho caputo che.
Basilicata, quando sei nata,
sei nata bella...
Basilicata, dalla tua gente
sei tanto amata...
Basilicata, sei tanto bella
e tanto amata -
ma sei stata tanto sfortunata,
frano e terremoti non ti
lasciano mai.
L'aria pu lita,
l'acqua leggera,
salumi freshi,
formagai gemuini
fan di te una ragina.
Quando d'estata
non si respira
fin da lentano
il fresco dei tuoi monti
si la sentira.
Chi non'e stata
nela tua terra
non puo capire.




       


Рецензии