Сумерки в июне С. Тисдейл вольный перевод
День сдает свои права,
И, как звезды, замерцали
Птичек певчих голоса.
Хор большой.Многоголосье
Разливается рекой.
Сердцу сразу стало легче,
Боль ушла сама собой.
Воздух сладкий.Звезд немного
В небе темно-голубом.
Если б ты мне пел так песни,
Как те птички, перед сном.
Dusk in June S.Teasdale
Evening, and all the birds
In a chorus of shimmering sound
Are easing their hearts of joy
For miles around.
The air is blue and sweet,
The few first stars are white,--
Oh let me like the birds
Sing before night.
Свидетельство о публикации №119070602025