ix. Росинка... перевод
На тенистом листвой бережку,
Я нашёл, в сердцевине цветка,
Фею спящую сладко одну.
Утопая в дурмане цветенья,
Нежно спрятав кровать в лепестках,
Она сладко дремала в забвеньи
С самоцветом в своих волосах.
Солнца луч заглянул к ней украдкой
И задев её нежно плечо
Прошептал, что: "Уж утро настало -
Нужно феям проснуться давно".
В тот же миг, своим взглядом сверкая,
В платье радуги ярких цветов,
Вместе с солнца лучом упархала
Фея милая в сказку из снов.
А пока я ласкал её взглядом,
Солнца луч мне сказал, что: "Не врёт,
Что - красавицу эту из сказки
Он, обычно, Росинкой зовёт.
Оригинал Laura Ingalls Wilder написанныйв в Феврале 1915 года будет размещён в лит.дневнике.
Фото
Свидетельство о публикации №119070500311