Бывают средь нас любители граблей...
на них наступают множество раз,
и племя то называется Джамбли,
не в старое время, а прямо сейчас.
Они веселятся, не знаючи скуки,
их души чисты, как окна на праздник,
солнце ласкает их синие руки,
рождается мир разноцветным и разным.
Всегда в решете водицу носили,
а реки текли там от устья к истоку,
но никогда ни о чём не просили,
не видя в том ни малейшего прока.
Построили лестницу, звёзды считать,
запрятав все тучи в большущий карман,
мы джамблями тоже хотели бы стать,
но есть внутри нас исполин-истукан.
Твердит он всечасно: "Нельзя и не надо!"
запретов три тома знал наизусть,
со временем стали послушными самыми,
но только в душе появляется грусть.
Хочу я туда, где радостны Джамбли,
кораблик бумажный сегодня построю,
и пусть наступлю стократно на грабли,
но всё же своя мне откроется Троя.
Вдохновение: Эдвард Лир "Синерукие Джамбли." Перевод Дины Крупской.
Свидетельство о публикации №119070501891
С теплом и уважением!
Нина Климкина 24.10.2019 00:30 Заявить о нарушении