Разговор с Хайямом 12

Подстрочник:

Как жаль, что окончена книга юности,
Что та ранняя весна жизни прошла.
Та птица радости, которую звали молодость,
Увы, не знаю, когда пришла и когда ушла.


Перевод:

Как жаль, что юности окончена глава,
Что ранняя весна к чужим садам ушла,
Та птица радости, что молодостью звали,
Мелькнула меж ветвей, была иль не была.


Ответ:

Не жаль, что юности окончена глава,
Что ранняя весна к чужим садам ушла,
Та птица радости, что молодостью звали,
Пусть с золотым хвостом, -- как ты была глупа!


написано для Клуба Золотое Сечение, на конкурс


Рецензии
Мне понравился перевод. Точный и красивый.

Вопрос: кто сделал подстрочник?

Евгения Казанджиду   07.07.2019 10:35     Заявить о нарушении
подстрочник (Р.М.Алиев и М.-Н. О. Османов; Омар Хайям. Сад желаний. СПб., 2004. С. 27):

Рь Голод   07.07.2019 10:41   Заявить о нарушении
Спасибо, Игорь.

Евгения Казанджиду   07.07.2019 11:02   Заявить о нарушении
Пожалуйста, Евгения. По этому подстрочнику Клуб Золотое Сечение даёт свои задания

Рь Голод   07.07.2019 11:11   Заявить о нарушении
Желаю Вам победы в конкурсе!

Евгения Казанджиду   07.07.2019 11:13   Заявить о нарушении
т.е. по этому изданию

Рь Голод   07.07.2019 11:13   Заявить о нарушении
Спасибо! Но я больше не за победу, а за участие: там соучастники хорошие, и много среди них отличных переводчиков. Если интересно, это на площадке http://www.stihi.ru/avtor/zolotoesesh

Рь Голод   07.07.2019 11:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →