Средневековая китайская поэзия Ши Дацу

     Снимая подвески

Весне вверяю я свой новый стих,
О том,что сад благоухающий затих,
Когда роса душистая мой увлажнила шарф.
Я ласточек молю нести любовный жар,
Чтоб в жемчугах небес избранник мог
Сравнить полёт с изысканностью строк.

В сиянье лунном тонут груши лепестки.
Томлюсь любовью в омуте тоски.
Мне шёпот страстный не забыть никак
Ах,сном забыться б на балконе цветника.
Пусть Он узнает - нынче шарф намок
От слёз,и слёз неудержим поток.


Рецензии