Ян Лехонь. Fioretti
Шуршанье песка– загулял караул сам?–
крадётся кто, дверь отворяет как свой.
О, вижу святого Франциска: разулся–
и входит в едва ли казарму босой!
Зря сердце восторженный трепет смиряет:
хлопочет петух и поёт до зари.
Но голос:«Братишка, ты, крайний
который там час посмотри».
перевод с польского Терджимана Кырымлы
Fioretti
Slysze oto na sciezce skrzyp piasku i szyszek,
Ktos skrada sie po cichu i furtke odmyka.
Wyjrzalem i co widze? To swiety Franciszek
Zdjal sandaly i boso wchodzi do kurnika.
Darmo trzepot radosny uciszyc sie stara:
Juz kogut bije w skrzydla i piesn swa zaczyna.
I slysze glos: «O bracie, ty co od zegara
Wiesz lepiej i na pewno, ktora jest godzina».
Jan Lechon
Свидетельство о публикации №119070307891
Ну совсем неправильно все.
:)
Нати Гензер 04.07.2019 14:19 Заявить о нарушении