Николай Александрович Зиновьев - В степи, покрытой

Николай Александрович Зиновьев
"В степи, покрытой пылью бренной..." 

Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой

* * *

 В степта, покрита с прах всевечен,
седеше, плачеше човек.
Минаваше оттам Творецът.
Той спря до него с тая реч:

„Приятел съм на всички бедни,
на страдащи - другар и свой,
познавам думите заветни.
Аз мога всичко. Бог съм твой.

Мен твоят вид ме натъжава,
угрижен ти си, от какво?“   
Човекът каза му тогава:
"Руснак съм" - и заплака Бог.

1998
Превод: 01.07.2019 г.

---------------------------------

В стептА, покрИта с прАх всевЕчен,
седЕше, плАчеше човЕк.
МинАваше оттАм ТворЕцът.
Той спрЯ до нЕго с тАя рЕч:

„ПриЯтел съм на всИчки бЕдни,
на стрАдащи - другАр и свОй,
познАвам дУмите завЕтни.
Аз мОга всИчко. БОг съм твОй.

Мен твОят вИд ме натъжАва,
угрИжен тИ си, от каквО?“   
ЧовЕкът кАза му тогАва:
"РуснАк съм" - и заплАка БОг.

--------------------------------

* * *
В степи, покрытой пылью бренной, 
Сидел и плакал человек.               
А мимо шёл Творец Вселенной.         
Остановившись, Он изрек:               

"Я друг униженных и бедных,   
Я всех убогих берегу,               
Я знаю много слов заветных.   
Я есмь твой Бог. Я всё могу.      

Меня печалит вид твой грустный,   
Какой нуждою ты тесним?”            
И человек сказал: "Я – русский”,         
И Бог заплакал вместе с ним.            

1998


Рецензии