Анна Бродская Моему отцу

МОЕМУ ОТЦУ
Анна-Мария Бродская
 
Касаюсь запотевшего стекла,
и тень в ночи за краткий миг тепла
вдруг сделается ближе, дрогнет нить…
Воображенье? Может быть…
Ты поплотнее запахнул пальто,
бренча в кармане рифмами, зато
покой обрёл на дальних берегах.
Как там дышать? Там страшно? Этот страх
неведом мне сейчас, раз жизнь — дары,
паденья, взлёты, правила игры,
но с той, застывшей, стороны стекла
ты ждёшь, я чувствую. И я к тебе пришла.
Вся память — голоса внутри и вне —
тобою откликается во мне.
Звонок последний в колледже звенит,
но ты не здесь, ты там, где твой гранит.
Тоски, любви и голоса во мгле
мне никогда не хватит на земле.

2015
Перевод Анастасии Кузнецовой и Андрея Олеара
 
TO MY FATHER
Оригинал стихотворения дочери И.Бродского, Анны
 
Touch cloudy glass
Briefly, a ghost of warmth
Flits through fleeting contact
Was it imagined?
You pull your coat closer around you.
Rest finally came
You rattled something which rhymed
As you drew near to the cold frontier
Did you breath out? Were you gripped by fear?
Life is all I know
Its blessings, it’s peaks and lows
On the other side of that frosted plate
I feel you wait
I want to be close to you.
Memories, and something more besides
Push your legacy through me
As the final call for your students sounds
Will they break through the slump together?
They fear
And reach, and love
It’s never been enough.
 
Anna Brodsky
2015


Рецензии