699. Судья подобен Сове - Э. Дикинсон
Вслед за Отцом повторюсь –
В Дубравах вьют Совы гнёзда,
А здесь Янтарный Брус
Путь мой вкось направлял,
Когда иду в Амбар,
И если служит для Дома,
Это полезный дар.
Цена за него небольшая, –
Мелодию в Полночь просить.
Позволить Сове выбрать
Её любимый Мотив.
3.07.2019_2_7.09.2023
Вариант.
2: Вслед за Отцом повторюсь –
4: А здесь Янтарный Брус /7.09.2023/
2: Отец мой так говорил – /3.07.2019/
4: А здесь Янтарный Мир /2.09.2023/
4: А здесь Янтарный Мир
5: Путь мой вкось направлял, /2.09.2023/
4: Черта там в Янтарный мир,
5: Путь мой вкось направляла, /3.07.2019/
699. The Judge is like the Owl
Emily Dickinson
The Judge is like the Owl —
I've heard my Father tell —
And Owls do build in Oaks —
So here's an Amber Sill —
That slanted in my Path —
When going to the Barn —
And if it serve You for a House —
Itself is not in vain —
About the price — 'tis small —
I only ask a Tune
At Midnight — Let the Owl select
His favourite Refrain.
————————
build - 2.v (built) 1) строить,
сооружать 2) создавать
3) вить (гнёзда)
amber - 1) янтарь
2) attr. янтарный; жёлтый
(о сигнале уличного
движения)
sill - 1) подоконник
2) порог
(двери, шлюза и т.п.)
3) лежень, нижний брус
slant - 3.v 1) идти вкось
2) направлять вкось
3) искажать, тенденциозно
представлять
vain - 1) тщетный; напрасный
# in vain -
напрасно, тщетно, всуе
refrain II - припев, рефрен
Свидетельство о публикации №119070301733