699. Судья подобен Сове - Э. Дикинсон

Судья подобен Сове –
Вслед за Отцом повторюсь –
В Дубравах вьют Совы гнёзда,
А здесь Янтарный Брус

Путь мой вкось направлял,
Когда иду в Амбар,
И если служит для Дома,
Это полезный дар.

Цена за него небольшая, –
Мелодию в Полночь просить.
Позволить Сове выбрать
Её любимый Мотив.
             3.07.2019_2_7.09.2023
Вариант.
2: Вслед за Отцом повторюсь –
4: А здесь Янтарный Брус      /7.09.2023/

2: Отец мой так говорил –       /3.07.2019/
4: А здесь Янтарный Мир        /2.09.2023/

4: А здесь Янтарный Мир
5: Путь мой вкось направлял,  /2.09.2023/

4: Черта там в Янтарный мир,
5: Путь мой вкось направляла,  /3.07.2019/ 

699. The Judge is like the Owl
             Emily Dickinson

The Judge is like the Owl —
I've heard my Father tell —
And Owls do build in Oaks —
So here's an Amber Sill —

That slanted in my Path —
When going to the Barn —
And if it serve You for a House —
Itself is not in vain —

About the price — 'tis small —
I only ask a Tune
At Midnight — Let the Owl select
His favourite Refrain.

————————

build - 2.v (built) 1) строить,
   сооружать 2) создавать
   3) вить (гнёзда)
amber - 1) янтарь
   2) attr. янтарный; жёлтый
   (о сигнале уличного
   движения)
sill - 1) подоконник
   2) порог
   (двери, шлюза и т.п.)
   3) лежень, нижний брус

slant - 3.v 1) идти вкось
   2) направлять вкось
   3) искажать, тенденциозно
   представлять
vain - 1) тщетный; напрасный
   # in vain -
   напрасно, тщетно, всуе

refrain II - припев, рефрен


Рецензии