Шах - Эмир Мурадов. Сердце матери

Перевод с лезгинского

Сердце матери

Мать на смертном ложе, умирала.
Соколом сынок над ней кружил.
Летом, чтоб управиться к морозам,
Нужен за спиной надёжный тыл...

Шевельнуться мать была не в силах,
Сын родной ухаживал за ней.
Дрёма невзначай его сломила,
Он уснул, проснувшись, обомлел:

Мать его накрыла одеялом!
Боль смертельную преодолев,
А сама калачиком свернулась,
Мерзла, сына своего согрев...

Материнской тронутый любовью,
Сын скорее мать свою обнял.
Теплота вернулась к ней с лихвою -
Сын дыханьем мать отогревал...


    ***************


Дидедин рикI

Ажалдик месе гьатнава диде,
Йифериз адал къаравул я хва.
Гьат тийидайвал гатун кар хъуьтIе,
Гьар са инсандиз герек я арха.

Дидедихъ амач гьич юзадай гьал,
Хва къайгъудар яз гва адан къвалав.
Са геренда хва фена ахварал,
Уях хъхьана кваз рикIик яла.

Мягьтел хьана ам – вичин винелай
Аладарнавай акуна яргъан.
Азарлувални фена рикIелай,
Дидеди хциз къурбанзава чан.

Алачиз яргъан агаж хьанавай ам
Тадиз, аял хьиз, къужахламишна,
Нефесдив чими ийиз кIараб, хам,
Хци адаз рикIин ифин багъишна.

Шах - Эмир Мурадов


Рецензии