С тех пор дойра, как память Ташкента в былом...
Чоп, чоп! Так слышалась из далека,
Дробь бегущего при арбе ишачка,
С кличем арбакеша: "Шара-бара!"
И он был понятен детям с утра.
И дети спешили к нему со двора,
В руках бутылки неся из добра,
Менять на шарики из кукурузы,
Коль во рту они таяли слаще арбуза.
А на палочке леденцы, как петушки,
Детям давались за медные гроши,
Им арбакеш сидя, с дойрой танцевал,
И каждого ребёнка к танцам приобщал.
С такой радостью начинался новый день,
В добром Ташкенте не допуская лень,
И даже в самые тяжёлые года
У детей не оставались грустными глаза.
С тех пор дойра, как память Ташкента в былом,
С дробью ишачка с улицы, за тенистым двором,
И от этих моментов остался ритм на века,
От которого, даже в машине танцует рука.
И дробь: чоп, чоп! - всё так же из далека,
Совершенствуется в дойре, как в память ишачка!
18 мая 2018 г. Марат Кадыров
Отредактировал 1 июля 2019 г.
Арба - повозка.
Арбакеш - наездник повозки.
Дойра, национальный бубен на Востоке.
Шара-бара! - зов покупателя старых вещей
Чоп - в переводе "беги!"
Свидетельство о публикации №119070105637