На черный день откладываю буквы

Не думайте о славе! Что почём,
спросите у Шекспира, - нем, как пробка...
Всего прочёл, но я бы предпочёл
бездомного картонную коробку

на кладбище цветущем Пер-Лашез,
где бродит призрак юной Элоизы*,
чья кожа источала, как дюшес,
влюблённости и верности флюиды;

кто верил в слово, музыки просил,
с тобой носясь, как с писаною торбой,
когда на жизнь не оставалось сил,
а в зеркале юродствовала прорубь.

Набегаешься, умник, натощак,
в прыщах и синяках, как оборванец,
и вдруг поймешь: наборщик - не вожак,
и дьявол, - черт дери меня, - з*******.

Всё хорошо! Но божия душа
как будто бы, как будто бы, как будто,
на подвиг не имея ни гроша,
на чёрный день откладывает буквы.

* - Пьер Абеляр и Элоиза Фульбер - пара, ставшая олицетворением вечной любви.


Рецензии
На одном из домиков для священнослужителей собора Нотр - Дам - де - Пари до сих пор красуется надпись:
"Здесь жила Элоиза с Абеляром. Искренние возлюбленные. Драгоценные образцы для подражания. Год 1118."
Эта история стала символом высокого чувства и основой твоего, Сашуль, изящно - утончённого стихотворения.
В нем много своего, лично пережитого и дорогого...
Спасибо тебе!
Объятия.

Ирина Райз   01.07.2019 17:10     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.