Honey...

«Я
достаю
из широких штанин
дубликатом
бесценного груза».

В.В.Маяковский ©






Без плана, крайне небрежно,
за камнем бросая камень,
брёл странник святой ли, грешной
дорогой под облаками.
О чём-то кричали птицы,
роса подпевала травам.
Ушёл, не поправ границы,
Аид к своим переправам.
Светилось от счастья лето,
не ведая зимний холод,
как странник – на всё ответов,
поскольку был очень молод.
С харчами мешок, а палка
из крепкого осокоря;
бесстрашие да смекалка –
вот весь оберег от горя.
Равнину сменяли горы,
пустыню – леса и травы,
реку – морские просторы.
То там, то здесь переправы.
Не забывая цирюльни,
в сердцах кляня эскулапов,
пилатов, солдат патрульных,
везде, как-никак не «шляпа»,
не изменяя привычке,
с томной улыбкой Жуана,
в толпе, в бистро, в электричке
швырял из брючных карманов…

Не хлебные крошки – камни
чуть не погребли планету.

«И как, не подскажешь, honey,
решаем проблему эту?»
«Себе задавай вопросы.
Не ври, что забыл дорогу –
сходи, подбери, где бросил.
Не мальчик уже, ей Богу…»







*Honey (англ.) – лапочка


Рецензии