В Маяковский. Единица - вздор, единица - ноль
Единица! -
Кому она нужна?!
Голос единицы
тоньше писка.
Кто её услышит? -
Разве жена!
И то
если не на базаре,
а близко…
Плохо человеку,
когда он один.
Горе одному,
один не воин -
каждый дюжий
ему господин,
и даже слабые,
если двое…
Единица - вздор,
единица - ноль,
один -
даже если
очень важный -
не подымет
простое
пятивершковое бревно,
тем более
дом пятиэтажный.
(фрагменты паэмы Ўладзімір Ілліч Ленін)
Адзінка! -
Каму яна патрэбна?!
Голас адзінкі
танчэй піску.
Хто яе пачуе? -
Хіба жонка!
І то
калі не на кірмашы,
а блізка…
Дрэнна чалавеку,
калі ён адзін.
Гора аднаму,
адзін не ваяр -
кожны дужы
яму спадар,
і нават слабыя,
калі двое…
Адзінка - глупства,
адзінка - нуль,
адзін -
нават калі
вельмі важны -
не ўзніме
простае
пятивяршковое бервяно,
тым больш
дом пяціпавярховы.
Перевод на белорусский язык Максима Троянович
Свидетельство о публикации №119062907862
и духовное богатство человека _ в его
прочной связи с культурами мира,
прекрасно сочинил переводчик максим троянович, а наша семья совершила
перевод василия азоронок "вяликі бор молвит каранями" с белорусского
Адонис Ситник 29.03.2024 22:08 Заявить о нарушении