Гимн Гессена Карл Пресер редакция 1950-ых
Там колос, что золото, в поле.
Там зелень в долинах, вершины блестят,
Лес благоуханием полон.
Там материнский щедрый дар
Всем детям, как цвет, чудесен.
Ты небом нам, как родина, дан -
Германии сердце, мой Гессен.
Где Майн и Везер, Верра и Лан -
Весь край украшен цветами,
Там города улыбаются нам,
Сияют радушно огнями.
Перевод - 2005
Оригинал:
1. Ich kenne ein Land, so reich und so sch;n,
voll goldener ;hren die Felder.
Dort gr;nen im Tal bis zu sonnigen H;h’n
viel dunkele, duftige W;lder.
Dort hab’ ich als Kind an der Mutter Hand
in Bl;ten und Blumen gesessen.
Ich gr;;’ dich, du Heimat, du herrliches Land.
Herz Deutschlands, mein bl;hendes Hessenland.
2. Vom Main bis zur Weser, Werra und Lahn
ein Land voller bl;hender Auen,
dort gl;nzen die St;dte, die wir alle sahn,
sind herrlich im Lichte zu schauen.
Dort hab ich als Kind an der Mutter Hand
in Bl;ten und Blumen gesessen.
Ich gr;; dich, du Heimat, du herrliches Land.
Herz Deutschlands, mein bl;hendes Hessenland.
Свидетельство о публикации №119062906662