Люблю я всей душою полумрак Рильке

 Ich liebe meines Wesens Dunkelstunden


Ich liebe meines Wesens Dunkelstunden,
in welchen meine Sinne sich vertiefen;
in ihnen hab ich, wie in alten Briefen,
mein t;glich Leben schon gelebt gefunden
und wie Legende weit und ;berwunden.

Aus ihnen kommt mir Wissen, dass ich Raum
zu einem zweiten zeitlos breiten Leben habe.
Und manchmal bin ich wie der Baum,
der, reif und rauschend, ;ber einem Grabe
den Traum erf;llt, den der vergangne Knabe
(um den sich seine warmen Wurzeln dr;ngen)
verlor in Traurigkeiten und Ges;ngen.


Люблю я всей душою полумрак,
Когда все чувства глубже и сильней,
Они, как письма из прошедших дней,
Напомнят, что считалось за пустяк
Но, как легенду, не забыть никак.
Из них узнал, что я живу второй,
Недетской жизнью, позабыв, что было.
Склоняюсь, словно дерево листвой,
Над детскою, заброшенной могилой.
Оно мечты ребёнка сохранило:
(Корнями, обнимая, согревает)
Ветвями грустной песней отпевает.


Рецензии