Альфред Теннисон, цикл Памяти, I

Alfred Lord Tennyson
In Memoriam Section I


I held it truth, with him who sings
      To one clear harp in divers tones,
      That men may rise on stepping-stones
Of their dead selves to higher things.

But who shall so forecast the years
      And find in loss a gain to match?
      Or reach a hand thro' time to catch
The far-off interest of tears?

Let Love clasp Grief lest both be drown'd,
      Let darkness keep her raven gloss:
      Ah, sweeter to be drunk with loss,
To dance with death, to beat the ground,

Than that the victor Hours should scorn
      The long result of love, and boast,
      "Behold the man that loved and lost,
But all he was is overworn."


             *****


За правду принимал я песни эти
  Арфиста... в звуках тонущей тиши –
  Что по ступеням каменным к вершине,
От смерти даже можно улететь.

Но годы... Кто, – умеющий предвидеть,
  Найдёт в разлуке выгоду и рост?
  И тайный смысл своих душевных гроз,
В слезах своих – неведому обитель?

Любви же, утопить в трясине горе
  Дай – словно Темноте, хранить свой блеск;
  Пусть слаще пьяным оказаться в треск
И с Смертью танцевать в земном позоре,

Чем победительницам Орам счёт подать,
  Диктующим оценку «всё прошло»:   
  «Взгляни: любил, а взял – совсем ничто...
И платье-то лишь в клочья разорвать!»


Рецензии
Даже не знаю, что лучше: оригинал или Ваш перевод. Мне очень понравилось Ваше творение. Спасибо.

Николай Величко 3   28.06.2019 14:10     Заявить о нарушении
Большое спасибо!
Но если, конечно, начать формально придираться... Я об этом знаю.)

Алексей Прохладов   28.06.2019 15:28   Заявить о нарушении